+ d'actus - Défis & Enjeux

L'Oréal présente son premier flacon issu du recyclage enzymatique de Carbios

Ce flacon dédié à sa marque Biotherm est fabriqué à partir de la technologie de recyclage enzymatique de Carbios. Carbios est l’un des pionniers dans le domaine du recyclage chimique, avec sa technologie de recyclage enzymatique. En 2017, L’Oréal a fondé un consortium avec Carbios  pour industrialiser ce procédé. En juin 2019, le géant du luxe a monté en puissance en participant à l’augmentation de  capital de Carbios. Voila donc le résultat avec la presentation de ce premier flacon cosmétique issu du recyclage enzymatique. L’Oréal espère une mise en production en 2025. Avec son procédé, Carbios est en mesure de traiter tous les types de polyéthylène téréphtalate (PET), qu’ils soient clairs, colorés, opaques ou multicouches.  

« Biotherm est une pionnière dans la cosmétique écoresponsable et a placé l’emballage durable et la réduction des déchets au centre de sa stratégie, précise Giulio Bergamaschi, le directeur général international de la marque. Nous sommes très heureux d’être la première marque cosmétique à réaliser un flacon entièrement recyclé grâce à la technologie de rupture de Carbios. »  www.carbios.com

 

L'Oréal presents its first vial from enzymatic recycling of Carbios
This bottle dedicated to its Biotherm brand is made from Carbios' enzymatic recycling technology. Carbios is one of the pioneers in the field of chemical recycling, with its enzymatic recycling technology. In 2017, L'Oréal founded a consortium with Carbios to industrialize this process. In June 2019, the luxury giant stepped up by participating in Carbios' capital increase. This is the result with the presentation of this first cosmetic bottle from enzymatic recycling. L'Oréal expects production in 2025. With its process, Carbios is able to treat all types of polyethylene terephthalate (PET), whether clear, coloured, opaque or multilayer.

Biotherm is a pioneer in eco-responsible cosmetics and has put sustainable packaging and waste reduction at the centre of its strategy, says Giulio Bergamaschi, the brand’s international managing director. We are very pleased to be the first cosmetic brand to make a fully recycled bottle using Carbios' breakthrough technology.” www.carbios.com


« SoWine Trends » : l’outil de la business intelligence des vins & spiritueux

L’agence de conseil en marketing et communication dédiée aux mondes des vins et spiritueux SoWine vient de mettre en place un nouvel outil d’analyse à destination des maisons et distilleries. SoWine Trends propose une analyse détaillée des grandes tendances du secteur, documentée et illustrée d’exemples sur quatre grands marchés clés : la France, le Royaume-Uni, les États-Unis et la Chine. À travers un cahier de tendances, il apporte des réponses étayées aux questions stratégiques que se posent les producteurs : qu’attendent les consommateurs ? Comment se placer au cœur des tendances ? Comment être pertinent dans le contexte actuel ? https://sowine.com/studies/sowine-trends/

 

“SoWine Trends”: the business intelligence tool for wines & spirits
SoWine, the marketing and communication consulting agency dedicated to the worlds of wines and spirits SoWine has just implemented a new analysis tool for spirits companies and distilleries. “SoWine Trends” provides a detailed analysis of the major trends in the sector, documented and illustrated with examples in four key markets: France, the United Kingdom, the United States and China. It provides substantiated answers to the strategic questions that producers ask themselves: What do consumers expect? How to be in the know? How to continue to be relevant in the current context? https://sowine.com/studies/sowine-trends/


Geka affiche ses solutions complètes de packaging esthétique et durable

Un produit cosmétique est très souvent composé de plusieurs éléments, et chacun doit répondre à des exigences de durabilité. C’est ce à quoi répond Geka avec le packaging de son correcteur liquide. Celui-ci consiste en : un flacon Crystal Clear PET-G en PCR-PET (30 % de PCR) sans coloration, un capuchon moulé en matériau 100 % PCR-PP, un applicateur flocké composé à 25 % de matière recyclée et une partie filetée comprenant 66 % de PCR-PBT. Le Crystal Clear PET-G sera produit en série transparente avec parois épaisses à compter de juin 2021. www.geka-world.com

 

Geka displays its complete cosmetic and durable packaging solutions

A cosmetic product is very often composed of several elements, and each must meet sustainability requirements. Geka is a great example of this with the packaging of its liquid corrector. It consists of a PCR-PET-G Crystal Clear bottle (30% PCR) without staining, a molded cap made of 100% PCR-PP material, a flocked applicator made up of 25% recycled material and a threaded part made up of 66% PCR-PBT. The Crystal Clear PET-G will be produced in thick transparent series starting in June 2021. www.geka-world.com


Nouvelle publication du CNE : l’emballage et la fabrication de produits

« L’emballage est primordial pour la fabrication de certains produits » est le titre du nouveau dossier « Pour… quoi s’emballer ? » proposé par le Conseil National de l’Emballage. Dans ce document, le CNE revient sur le caractère indispensable de l’emballage pour de nombreux produits, tous secteurs confondus, y compris premium et luxe. Il souligne le rôle joué par l’emballage à différents niveaux : l’élaboration des qualités organoleptiques pour le cognac par exemple, ou dans le domaine cosmétique, la délivrance du produit et sa possibilité d’application de la manière la plus efficiente. Il argumente, point par point, l’adage « Pas d’emballage, pas de produit ».

Le dossier est en téléchargement libre : https://conseil-emballage.org/pourquoi-semballer-lemballage-est-primordial-pour-la-fabrication-de-certains-produits/

 

New CNE publication: packaging and product manufacturing

“Packaging is key to making certain products” is the title of the new “ What and why… to package?” proposed by the CNE, the French National Packaging Council. In this publication the CNE discusses the indispensable nature of packaging for many products, all sectors combined, including premium and luxury. It emphasizes the role played by packaging at different levels: the elaboration of organoleptic qualities for cognac for example, or in the cosmetic field, the delivery of the product and its possibility of application in the most efficient way. It explains, step by step, the old saying, “No packaging, no product.”

You can download the publication at this address: https://conseil-emballage.org/pourquoi-semballer-lemballage-est-primordial-pour-la-fabrication-de-certains-produits/


Global Cosmetics Cluster : un réseau international de la Beauté

Le Global Cosmetics Cluster a été lancé officiellement le 26 avril dernier. Il réunit 15 associations de la cosmétique et de la parfumerie et se fait réseau mondial. Il rassemble des acteurs cruciaux de l’ensemble du secteur industriel : ingrédients et formulation, packaging, supply chain, ingénierie, R&D… Fondé par 15 membres, ce cluster représente 3700 entreprises sur les cinq continents. Son objectif principal est de favoriser et d’augmenter la collaboration internationale à tous les niveaux, en facilitant les partenariats et en aidant les membres à se développer. La Cosmetic Valley (France) préside son conseil d’administration. www.cosmeticsclusters.com

 

Global Cosmetics Cluster: an international beauty network

The Global Cosmetics Cluster was officially launched on April 26th. It is a worldwide network which brings together 15 cosmetic and perfumery associations including key players from the entire industrial sector: ingredients and formulation, packaging, supply chain, engineering, R&D, etc. Founded by 15 members, this group represents 3700 companies on five continents. Its main objective is to foster and increase international collaboration at all levels, by facilitating partnerships and helping members to develop. Cosmetic Valley (France) runs the board of the organisation. www.cosmeticsclusters.com


Un « Tourisme de savoir-faire » en projet pour la Cosmetic Valley

Le « Tourisme de savoir-faire » (appelé aussi visite d’entreprises ou tourisme industriel) est une proposition qui intéresse de plus en plus les particuliers. Dans un contexte où les consommateurs demandent de la transparence et où les entreprises désirent montrer leur expertise et leurs engagements RSE forts, l’initiative de développer ce tourisme au sein de la Cosmetic Valley est ultra pertinente. Cosmetic Valley s’est engagé comme partenaire de l’appel à projet lancé par la DGE (Direction générale des entreprises). L’initiative se déroulera en trois phases et en trois ans : diagnostic des opportunités, plan d’action, expérimentation. Si ce projet se concrétise et avec l’ouverture prévue de la Maison internationale de la Cosmétique à Chartres, 2024 offrira à la région et au pôle de compétitivité de belles opportunités de tourisme industriel, national comme international. www.cosmetic-valley.com/

 

An industrial tourism project for Cosmetic Valley
Industrial tourism is an opportunity that more and more people are interested in. In a context where consumers demand transparency and where companies want to show their expertise and their strong CSR commitments, the initiative to develop this tourism within the Cosmetic Valley is highly relevant. Cosmetic Valley is a partner in the call for projects launched by DGE (Direction générale des entreprises – a division of the French Ministry of Finance).  The initiative will take place in three phases over three years. The first step with be an opportunities diagnosis followed by an action plan and then, experimentation. If this project comes into fruition, it, along with the planned opening of the ‘Maison internationale de la Cosmétique ‘ in Chartres, 2024, will offer the region and the competitiveness cluster great opportunities for industrial tourism, both national and international. www.cosmetic-valley.com/


Les technologies airless d’Aptar Beauty + Home certifiées

Aptar Beauty + Home vient de recevoir deux nouvelles certifications européennes indépendantes pour plusieurs de ses gammes de packaging airless. Les clients qui utilisent ces emballages peuvent désormais faire mention d’une certification ISCC PLUS (International Sustainability Carbon Certification) et d’un classement AAA, valorisant un excellent taux de recyclabilité, décerné par l’Institut German-Cyclos-HTP. Christophe Marie, Sustainability Product Director d’Aptar Group, a déclaré : « Nous sommes honorés de recevoir ces certifications qui valident notre engagement pour le développement durable et motivent nous équipe à poursuivre leurs efforts pour proposer des solutions toujours plus traçables, recyclables et circulaires. » www.aptar.com/beauty/

 

Aptar Beauty + Home’s certified airless technologies

Aptar Beauty + Home has just received two new independent European certifications for several of its airless packaging ranges. Customers who use these packages can now mention an ISCC PLUS (International Sustainability Carbon Certification) certification and an AAA rating, which gives an excellent recyclability rate, awarded by the German-Cyclos-HTP Institute. Christophe Marie, Aptar Group’s Sustainability Product Director, said: ‘’We are honoured to receive these certifications that validate our commitment to sustainable development and motivate us to continue our efforts to offer solutions that are more traceable, recyclable and circular.” www.aptar.com/beauty/


Un projet centré sur les femmes pour Riverpack et Chanel

Parmi ses engagements RSE, la société Riverpack fait la part belle à l’égalité des genres. La société a mis en place une initiative d’autonomisation des femmes, sur le sujet de leur santé, dans son site de production de sacs en papier en Chine. Celle-ci est soutenue par la Maison Chanel et s’est appuyée sur le programme HERhealth de l’association BSR (Business for Social Responsibility). La démarche a permis de sensibiliser les femmes aux problématiques liées au planning familial (sexualité, grossesse, prévention des maladies…), à la qualité de vie et à la santé-sécurité au travail. Les formations se sont faites en peer to peer, certaines femmes recevant l’information puis prenant à leur charge de la partager avec leurs consœurs. « Chez Riverpack, les équipes sont convaincues que la reconnaissance et l’éducation sont les facteurs clés de l’émancipation des femmes, de l’égalité des genres et des chances. Les indicateurs que nous suivons depuis deux ans, comme les taux d’absentéisme ou de turnover, témoignent concrètement de la qualité du dialogue établi, du travail et des progrès réalisés en faveur d’une plus grande égalité professionnelle », souligne Frédéric Poinas, Directeur Général de Riverpack. www.riverpack.fr/

 

A women-centred project for Riverpack and Chanel

Among its CSR commitments, the Riverpack company is shining the light on gender equality. The company has implemented a women’s health empowerment initiative at its Chinese paper bag production site. This initiative is supported by the Chanel House and is based on the HERhealth program of the BSR association (Business for Social Responsibility). The initiative has raised women’s awareness on issues related to family planning (sexuality, pregnancy, disease prevention, etc.), quality of life and occupational health and safety. The trainings were held on a peer-to-peer basis, teams of women were trained) and then they shared it with their peers. ‘’ At Riverpack, the teams are convinced that recognition and education are the key factors for women’s empowerment, gender equality and opportunity. The indicators we have been monitoring for the past two years, such as absenteeism or turnover rates, are a concrete example of the quality of the dialogue, the work and the progress made in favour of greater professional equality,” stressed Frédéric Poinas, Managing Director of Riverpack. www.riverpack.fr/


Estée Lauder et Eastman promeuvent l’emballage durable

The Estée Lauder Companies (ELC) a signé un contrat avec Eastman pour intégrer de nouvelles solutions d’emballages plus durables. La marque est la première de sa catégorie à conclure un tel accord avec ce fournisseur. « Les technologies de recyclage moléculaire d’Eastman et le portefeuille de produits Renew contribueront à la réalisation des objectifs de l’entreprise en matière d’emballage durable tout en maintenant l’esthétique, la sécurité et la performance haute qualité de nos produits de prestige », a déclaré Roberto Magana, vice-président principal et responsable de l’approvisionnement d’ELC. L’accord permettra à ELC d’atteindre ses objectifs d’écoresponsabilité fixés pour 2025. « Ensemble, nous pouvons donner un exemple éclatant de ce qui est possible aujourd’hui, et non dans les années à venir, pour faire progresser l’économie circulaire », a exprimé Scott Ballard, vice-président et directeur général de la division des plastiques spécialisés d’Eastman (en photo). https://www.eastman.com/

 

Estée Lauder and Eastman promote sustainable packaging

The Estée Lauder Companies (ELC) has signed a contract with Eastman to integrate new, more sustainable packaging solutions. The brand is the first in its category to enter into such an agreement with this supplier. “Eastman’s molecular recycling technologies and the Renew product portfolio will contribute to the company’s sustainable packaging goals while maintaining the aesthetic, the safety and high-quality performance of our prestige products,” said Roberto Magana, Senior Vice President and Head of Procurement at ELC. The agreement will enable ELC to achieve its 2025 eco-responsibility targets. “Together, we can provide a shining example of what is possible today, not in the years ahead, to advance the circular economy,” said Scott Ballard, Vice President and CEO of Eastman’s Specialty Plastics Division. (pictured here). https://www.eastman.com/


Trois projets clés annoncés pour la filière Cosmétique française

Le 26 mars 2021, Agnès Pannier-Runacher, ministre déléguée auprès du ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance, chargée de l’Industrie, a réuni des représentants de la filière Cosmétique pour lancer un plan d’action en faveur de la compétitivité, de l’innovation, de la transition écologique et de la fabrication française. La réunion, en visioconférence, a permis d’établir un constat des enjeux et d’identifier des projets aptes à y répondre. Trois projets clés ont été annoncés : mission d’évaluation des investissements nécessaires à la transition écologique de la filière, aide à la digitalisation des fournisseurs, ouverture en 2024 à Chartres de la Maison internationale de la cosmétique. Un prochain point sur l’avancement des projets en cours sera fait les 13 et 14 octobre, lors du Sommet de la filière cosmétique, coorganisé par la FEBEA et le pôle de compétitivité Cosmetic Valley. https://www.febea.fr/ https://www.cosmetic-valley.com/

 

The French cosmetics sector announces 3 key projects

On March 26th, 2021, Agnès Pannier-Runacher, Minister of Industry, brought together representatives from the cosmetics sector to launch an action plan regarding competitiveness, innovation, ecological transition and French manufacturing. The video conference made it possible to establish issues and identify projects in order to be able to respond to them. Three key projects were announced: a mission to evaluate investments needed for the ecological transition of the industry, support for suppliers going digital, and the 2024 opening of the ‘Maison internationale de la cosmétique’ in Chartres. A further update on the progress of the current projects will be made on October 13th and 14th at the cosmetics’ industry Summit, co-organized by FEBEA and the Cosmetic Valley competitiveness group. https://www.febea.fr/  https://www.cosmetic-valley.com/

 


Un nouvel applicateur XXL pour Brivaplast

La société italienne Brivaplast a ajouté à son catalogue d’accessoires de maquillage un nouvel applicateur au format XXL. L’applicateur « APP295 Mousse » de grande taille est conçu pour permettre une application homogène en un seul passage. Idéal pour l’application de fond de teint ou d’anticerne, il convient aussi aux formules pour les yeux et les lèvres. Son flocage et son design ergonomique, avec sa forme arrondie, le rendent agréable, confortable et facile à utiliser. L’embout, pointu, permet une application précise pour des zones ciblées. L’applicateur délivre une juste dose en un seul passage, offrant une couverture parfaite.www.brivaplast.com

 

Brivaplast’s new XXL applicator
The Italian company Brivaplast has added a new XXL applicator to its makeup accessories catalogue. The large ‘APP295 Mousse’ applicator is designed to allow a uniform application in a single pass. Ideal for applying foundation or concealer, it is also suitable for eye and lip formulas. Its spraying process and ergonomic design, with its rounded shape, make it pleasant, comfortable and easy to use. The sharp tip allows a precise application for targeted areas. The applicator delivers a fair dose in a single pass, providing perfect coverage. www.brivaplast.com


« Chisel », le nouveau compte-gouttes design de Lumson

Lumson vient d’ajouter la gamme Chisel à ses collections de compte-gouttes (ou droppers) à usage cosmétique. Le compte-gouttes Chisel se distingue par ses caractéristiques design, esthétiques et fonctionnelles. De forme allongée et ergonomique, il permet une distribution précise et facile, un atout clé pour les sérums, huiles ou soins de luxe. Son esthétique apporte une plus-value différenciante et élégante au produit : le compte-gouttes n’est plus seulement un accessoire, il devient un élément de reconnaissance de qualité et d’identité de la marque. « Le style minimaliste de Chisel illustre la précision du design et l’application délicate, mais innovante des cosmétiques sans jamais oublier la facilité d’utilisation et la fonctionnalité », explique Romualdo Priore, directeur marketing de Lumson. www.lumson.com/fr/

 

‘Chisel,’ the new design dropper by Lumson
Lumson has just added the Chisel range to its collection of droppers for cosmetic use. The Chisel dropper is distinguished by its design, aesthetic and functional characteristics. Elongated and ergonomic, it allows a precise and easy distribution, a key asset for serums, oils or luxury care. Its aesthetics bring a differentiating and elegant added-value to the product: the dropper is no longer just an accessory, it becomes an element of recognition of quality and identity of the brand. ‘’Chisel’s minimalist style exemplifies the precision of design and the delicate yet innovative application of cosmetics without ever forgetting ease of use and functionality.” said Romualdo Priore, Lumson’s marketing manager. www.lumson.com/fr/


Acquisition de Roma International par Berlin Packaging

Berlin Packaging a annoncé, le 2 mars dernier, son acquisition de Roma International, fournisseur spécialiste de contenants et fermetures, plastique et verre, pour la cosmétique haut de gamme. Ce faisant, il poursuit sa stratégie entreprise depuis 2016, visant à pouvoir fournir des solutions de packaging complètes, dans tous les segments de marché. « L’acquisition de Roma International permettra à Berlin Packaging d’élargir davantage sa gamme de packagings dans les secteurs de la cosmétique et des soins personnels », a déclaré Paolo Recrosio, CEO de Berlin Packaging Europe (en photo ci-contre). « Je suis enthousiasmé par ses connaissances de l’industrie et les relations fortes que Roma entretient avec des clients du secteur de la beauté, qui nous aideront à créer d’importantes opportunités d’affaires pour notre groupe. » www.berlinpackaging.com/

 

Berlin Packaging Acquires Roma International

On March 2nd, Berlin Packaging announced its acquisition of Roma International, a specialist supplier of containers and closures, plastic and glass, for high-end cosmetics. This is part of a strategy it has been pursuing since 2016, which aims to provide complete packaging solutions in all market segments. “The acquisition of Roma International will allow Berlin Packaging to further expand its range of packaging in the cosmetics and personal care sectors,” said Paolo Recrosio, Berlin Packaging Europe’s CEO (pictured on the left). “I am excited about Roma’s industry knowledge and strong relationships with beauty customers, which will help us create important business opportunities for our group.” www.berlinpackaging.com/


Superga Beauty ouvre une filiale en Inde

Superga Beauty vient d’annoncer l’ouverture d’une filiale en Inde, à New Delhi, pour ce mois de mars 2021. Elle sera dirigée par Nathalie Dickeli, Directrice Générale/CEO, qui s’est installée depuis deux ans dans la ville. Cette implantation doit permettre à la société de générer de nouvelles opportunités commerciales et d’étendre son sourcing, cela dans le respect des principes du commerce équitable. « L’Inde est devenue aujourd’hui une alternative de choix à la Chine. L’ouverture de Superga Beauty India marque une nouvelle étape dans le développement international du groupe » souligne Leslie Breau Meniger, Présidente de Superga Beauty. supergabeauty.com/

 

Superga Beauty opens an Indian subsidiary

Superga Beauty announced the opening of its subsidiary in New Delhi, India, this month. Nathalie Dickeli, Chief Executive Officer/CEO, who has been living in the city for two years, will be in charge. This will enable the company to generate new business opportunities and expand its sourcing, while respecting fair trade principles. “India has now become a prime alternative to China. The opening of Superga Beauty India marks a new step in the group’s international development,” said Leslie Breau Meniger, Superga Beauty’s President. supergabeauty.com/


Pusterla 1880 poursuit ses acquisitions au Royaume Uni

Le début d’année 2021 est riche pour Pusterla 1880. Après avoir annoncé l’acquisition du groupe français Adine, le groupe italien vient de communiquer sur l’acquisition de Pollard Boxes. Cet investissement vient renforcer son positionnement et appuyer son développement sur le marché britannique, et plus largement en Europe. Mark Pollard, directeur général de Pollard Boxes a commenté : « Pusterla 1880 combine l’innovation technologique agile avec une approche orientée sur le service client, et l’héritage typique d’une entreprise familiale. Faire partie de Pusterla 1880 offre des opportunités supplémentaires aux clients et aux employés de Pollard Boxes. Nous sommes impatients de contribuer au développement du groupe. » www.pusterla1880.com/fr/

 

Pusterla 1880 continues its acquisitions this time in the UK

2021 is off to a good start for Pusterla 1880. After announcing the acquisition of the French group Adine, the Italian group just announced the acquisition of Pollard Boxes. This investment strengthens its position and supports its development in the British market, and more broadly in Europe. Mark Pollard, Managing Director of Pollard Boxes said, “Pusterla 1880 combines agile technological innovation with a customer service-oriented approach, and the typical legacy of a family business. Being part of Pusterla 1880 provides additional opportunities for Pollard Boxes customers and employees. We look forward to contributing to the development of the group.” www.pusterla1880.com/fr/


La « Flash Metal Box » de Jet Metal facilite la métallisation

Jet Metal Technologies a récemment dévoilé son nouveau centre automatisé de métallisation à destination, notamment, des acteurs de l’impression 3D, du prototypage ou de la R&D. La « Flash Metal Box » (FMB) permet la métallisation des pièces à des fins décoratives ou fonctionnelles. Parmi les avantages mis en avant par la société, on notera sa facilité et sa rapidité d’utilisation ainsi que sa polyvalence pour traiter toutes formes d’objet et tous matériaux. Jet Metal Technologies a aussi veillé à ce que la FMB réponde aux attentes écoresponsables des entreprises, puisqu’elle est économe en énergie et pulvérise des solutions en base aqueuse (sans COV). www.jetmetal-tech.com/

 

Jet Metal’s “Flash Metal Box”  makes metallization easier
Jet Metal Technologies has recently unveiled its new automated metallization center to be used for 3D printing, prototyping, R&D and other purpores. The "Flash Metal Box" (FMB) enables  decorative or functional  parts  to be metallized.  According to the company, some of the many advanatages this centers offers are its praticality and speed as well as its versatility to treat all kinds of objects and materials. Jet Metal Technologies has also ensured that the FMB meets the eco-responsible expectations of companies, since it is energy-efficient and sprays water-based solutions (without VOC’s). (www.jetmetal-tech.com/)


L’image connectée au programme des Ateliers Cloître

Depuis plusieurs années, Cloître propose des ateliers à destination des professionnels. Covid-19 oblige, ces ateliers sont devenus digitaux. Pour ce premier semestre 2021, ils aborderont la thématique de l’image connectée et de la réalité augmentée, avec, en ligne de mire, leur utilisation pour communiquer différemment. Le webinaire se donne pour objectif de faire un état des lieux des usages et des outils, et de présenter des solutions accessibles à toutes les entreprises, quelle que soit leur taille. Les autres ateliers du premier semestre porteront sur « l’éco-impression et l’éco-conception » et sur « le Web to Print pour faciliter la gestion des imprimés ». (www.cloitre-imp.fr/les-ateliers-cloitre/)

 

Cloître’s Digital Image workshop

For several years, Cloître has been offering professional workshops. Due to Covid-19 , these workshops have become digital. For the first half of 2021, the theme will be connected image and augmented reality, with a focus on how to use them to communicate differently. The webinar’s objective is to provide an overview of uses and tools and to present solutions that are accessible to all businesses, regardless of size. The other workshops of the first semester will focus on ‘eco-printing and eco-design’ and on “Web to Print to make printing materials easier”. (www.cloitre-imp.fr/les-ateliers-cloitre/)


Cosmetic Valley : 10 priorités pour 2021

Le pôle de compétitivité Cosmetic Valley a publié ses 10 priorités pour accompagner la filière parfumerie-cosmétique dans la réussite de sa relance après-covid. Il s’agit de chantiers concrets visant à aider les entreprises de la filière à se réinventer face aux défis actuels (structurels, numériques, économiques, écologiques…). Les 10 points sont les suivants : animation d’une « plateforme Plan de relance », essor de projets d’avenir sur les territoires, certification « Qualiopi » de Cosmetic Valley, organisation d’un Comité Scientifique de Filière, accueil d’une deuxième promotion de start-ups dans le dispositif « Beauty Up », lancement de la « Cosmetic Valley WebTV », conduite du nouveau programme européen « Cosmetics Cluster – Europe », développement la cosmétopée ultramarine dans l’océan indien, mise en place des « 48 heures cosméto » (13 et 14 octobre 2021), création à Bercy un Comité de Filière Cosmétique. (www.cosmetic-valley.com/)

 

Cosmetic Valley:  2021’s top 10 priorities

To support the perfumery and cosmetics sector in the success of its post-covid recovery, the Cosmetic Valley competitiveness cluster has published its top 10 priorities for 2021. These are concrete projects aimed at helping companies in the sector  reinvent themselves in the face of current challenges (structural, digital, economic, ecological, etc.). The 10 points are as follows: a ‘Recovery Plan platform,’ animation,  developing  future projects in the territories, the Cosmetic Valley  ”Qualiopi”  certification, organizing  a sector Scientific Committee, hosting a second promotion of start-up’s in the “Beauty Up” device, launching  “Cosmetic Valley WebTV”, monitoring the new European program “Cosmetics Cluster – Europe”, developing of the ultramarine plants encyclopedia for cosmetic usage in the Indian Ocean, implementing the “48 hours cosmeto” (13 and 14 October 2021) and creating a Cosmetic Industry Committee at the Ministry of Economics, Finance and Industry. (www.cosmetic-valley.com/)


Nouvelle contenance nomade pour la gamme Baïa de Lablabo

La gamme airless à poche de Lablabo s’enrichit d’une nouvelle contenance : Baïa 15 ml. Celle-ci vient compléter les formats 30 ml et 50 ml du fabricant français. Ce nouveau format est disponible en version poche PE et poche Alu, ainsi qu’en version 30 % recyclé et 30 % biosourcé. Deux doses de pompe sont possibles : 0.25 ml et 0.50 ml. La pompe, très précise et adaptée aux crèmes à haute viscosité, permet une parfaite répétitivité de la dose. Le conditionnement se fait sous ligne atmosphérique sans vide d’air. Le packaging est recyclable dans la filière PP. (http://lablabo.com/)

 
Lablabo completes its Baïa range with a new size: 15ML
Lablabo presents a new size in its airless pouch range: Baïa 15ml.  There are now three sizes in the French manufacturer’s Baïa range including the 30 ml and 50 ml formats. This new format is available in PE pouch and Alu pouch.  30% recycled and 30% biobased (without any contact with the formula).

It is available in two pump doses: 0.25 ml and 0.50 ml. Its pump allows the distribution of high viscosity creams, optimal restitution (> 90%), a very high dosing precision and a perfect dose accuracy. It is a recyclable pack in the PP channel. (http://lablabo.com/)


La filière cosmétique plus que jamais solidaire du secteur verrier

La Ministre déléguée auprès du Ministre de l’Économie, des Finances et de la Relance, chargée de l’Industrie, Agnès Pannier-Runacher, s’est vu remettre une déclaration de solidarité par les professionnels de la filière cosmétique, représentés par la Cosmetic Valley et la FEBEA. Le texte a réuni de nombreux acteurs du marché, qui soulignent la nécessité vitale que soit préservée l’industrie cosmétique française, dont fait partie intégrante l’industrie verrière. Ils expriment le souhait de maintenir leurs collaborations avec ces sociétés et de faciliter leur trésorerie, dans un moment où elles sont particulièrement mises à mal. Élan de solidarité, ce texte est aussi une déclaration d’attachement fort à une industrie stratégique pour l’économie française, qui donne au « made in France » ses lettres d’excellence.

 

More than ever, the cosmetics and glass industries are working together
Agnès Pannier-Runacher, the Deputy Minister of Economy, Finance and Recovery, in charge of Industry, was presented with a letter of support by professionals from the cosmetics sector, represented by the Cosmetic Valley and the FEBEA. The text signed by many market players, (the is highlighting the vital need to preserve the French cosmetics industry, which the glass industry is an integral part of. They hope to continue to collaborate with one another and to ease their cash flow, during this particularly challenging time.  This text is also a statement of strong attachment to a strategic industry for the French economy, which gives the ‘made in France’ reputation.


Webinar Luxe, Packaging et RSE : J-7

Ne manquez pas mardi prochain 26 janvier 10h, le webinar organisé par le magazine Premium&Luxe avec Pap'Argus autour du thème, Luxe, Packaging et RSE. Des intervenants de qualité : Florence Dancoisne, General Manager de Knoll Packaging Europe, Carmen Yago de la direction marketing de Salinas, chacune faisant le point sur la politique de leurs entreprises en matière de RSE; Laurent Hugol et François Breney d'Iggesund France qui mettront en parallèle les cartons fibres vierges et recyclées et nous diront que le plus éco-friendly n'est peut-être pas celui que l'on croit; enfin Jean-Pierre Brice (Gagéo Assets Finance Services) qui avait participé au dossier de fin d'année sur l'impact de la pandémie sur les M&A et l'investissement publié dans Pap’Argus et qui fera un point sur la condition RSE dans linvestissement Luxe. Pour participer et recevoir votre lien, contactez au plus vite Florie Bourdel au 02 31 81 01 73 ou f.bourdel@mpmedias.com

 

Luxury, Packaging and CSR Webinar by Premium&Luxe: One week to go!
Don’t forget that next Tuesday, January 26th, at 10 am, a Premium&Luxe webinar with support from Pap'Argus around the theme, Luxury, Packaging and CSR will be held. There are top notch speakers such as: Florence Dancoisne, General Manager of Knoll Packaging Europe and Carmen Yago from Salinas’ Marketing department, who will each take stock of their companies' CSR policies.  Laurent Hugol and François Breney from Iggesund France, will also speak. They will compare virgin and recycled fibre cartons and tell us that the most eco-friendly product is not necessarily the one we have in mind. Finally, Jean-Pierre Brice (from Gagéo Asset Finance Services) who participated in the year-end report on the impact of the pandemic on M&A and investments, published in Pap’Argus, will provide us with an update on the CSR condition in Luxury investing. To participate and receive your link, please contact Florie Bourdel at 02 31 81 01 73 or f.bourdel@mpmedias.com


Naissance de l’association « Pack en transition »

L’évolution du packaging est, plus que jamais, au cœur des réflexions des professionnels du secteur. Une nouvelle association « Pack en transition », présidée par Thierry Varlet, est née lors du dernier confinement. Accompagné d’industriels cofondateurs de l’association, il propose de mutualiser les forces, les compétences et les actions des acteurs de la filière. « Industriels de l’emballage, industriels utilisateurs d’emballages et metteurs en marché, et aussi collectivités et associations de consommateurs, tous seront invités à construire en concertation, en intelligence collective », écrit Thierry Varlet, sur LinkedIn. Il annonce différents types d’actions : mutualisation et veille, communication commune sur le juste rôle de l’emballage, recherche de solutions dans le cadre d’une transition globale en action, formation et sensibilisation des parties prenantes.

 

The association "Pack en transition" is put in place.
Packaging’s evolution is now, more than ever, the main thoughts of all professionals in the industry. A new association called ‘Pack en transition,’ chaired by Thierry Varlet, was launched during the last lockdown. Accompanied by industrial co-founders of the association, it proposes to pool the strengths, skills and actions of the industry’s professionals.  ‘’Packaging manufacturers, packaging users and marketers, as well as local authorities and consumer associations, all will be invited to build in collaboration, in collective intelligence, ‘’ wrote Thierry Varlet, on LinkedIn.  It announces different types of actions: mutualization and monitoring, joint communication on the right role of packaging, the search for solutions in the context of a global transition into action, training and stake holders’ awareness.


Un monde sans plastique avec AXEVERT France

L’association AXEVERT France s’engage dans tous les domaines pour diminuer l’usage du plastique en France, dans le packaging comme dans les autres secteurs. Elle prône un engagement RSE fort et des actions basées sur les 5R : Réduire, Réutiliser, Recycler, Refuser, Rendre à la terre. En la rejoignant, les entreprises peuvent obtenir le label « Acteur engagé pour un monde sans plastique » (si bien sûr elles remplissent les exigences mises en place par l’association), et bénéficier des compétences et initiatives portées par AXEVERT. L’association propose, par exemple, une veille nationale et internationale, la mise en relation entre membres, des conférences, une base documentaire… Les adhésions sont actuellement ouvertes. (www.axevert-france.com/)

 

A world without plastic with AXEVERT France
The association AXEVERT France is committed in all areas to reduce the use of plastic in France, in packaging as in other sectors. It advocates a strong CSR commitment and actions based on the 5R: Reduce, Reuse, Recycle, Refuse, Return to land. By joining it, companies can obtain the label «Committed actor for a world without plastic» (if of course they meet the requirements set up by the association), and benefit from the skills and initiatives promoted by AXEVERT. The association proposes, for example, a national and international watch, contact between members, conferences, a documentary base… Memberships are currently open. (www.axevert-france.com/)


« Pour… Quoi s’emballer » par le CNE

LE CNE a publié à la mi-décembre le premier feuilleton d’une série valorisant l’emballage. Celle-ci a pour objectif de démontrer sa pertinence et sa nécessité dans de nombreux secteurs d’activités, pour l’utilisation du produit et pour sa fabrication. Le premier « chapitre » s’intitule « Pour... Quoi s’emballer, l’emballage est essentiel pour la Santé, l’Hygiène et la Sécurité ». Il mentionne notamment l’emballage cosmétique et les défis qu’il est amené à relever. Le dossier est téléchargeable gratuitement sur le site du CNE (Conseil National de l’Emballage). (conseil-emballage.org/)

 

“Pour… Quoi s’emballer” par le CNE
In mid-December, the CNE published the first of a feature series highlighting packaging. The objective is to demonstrate its relevance and necessity in many sectors of activity, for the use of the product and for its manufacture. The first “chapter” is entitled “For...What to Pack, Packaging is Essential for Health, Health and Safety”. In particular, it mentions cosmetic packaging and the challenges it faces. The file can be downloaded free of charge from the CNE (French National Packaging Council) website. (conseil-emballage.org/)


Four Pees fait évoluer son positionnement et son image de marque

« Feel the good flow » est le nouveau mantra du distributeur de logiciels spécialisés en standardisation d’emballages et de productions d’imprimés Four Pees. Il se repositionne avec un nouveau statut — il est désormais fournisseur et intégrateur de solutions complètes de productions d’imprimés pour les revendeurs et les utilisateurs finaux —, une nouvelle image de marque, un nouveau logo et un nouveau site web. Thomas Peire, PDG, explique : « Les imprimeries en tous genres, mais aussi, de plus en plus souvent, les entreprises d’autres secteurs ayant des applications d’impression ont besoin d’un partenaire spécialisé, réactif, évolutif et fiable pour les aider dans cette tâche. Nous voulons les décharger en veillant à ce que leur production d’imprimés se déroule le plus efficacement possible. “Feel the good flow” est donc le moteur de toutes nos actions : nous fournissons les connaissances nécessaires et mettons tout en œuvre pour offrir au client un flux optimal. »

 

Four Pees changes its positioning and brand image

“Feel the good flow” is Four Pees’ new mantra. Four Pees is a software distributor specializing in the standardization of packaging and print production. It is repositioning itself with a new status as a provider and integrator of complete print production solutions for resellers and end-users. It also has a new brand image, a new logo and a new website. Thomas Peire, Four Pees’ CEO, explained, “Printers of all kinds, but also, more and more often, companies in other industries with printing applications need a specialized, responsive, scalable and reliable partner to help them with this task. We want to unload them by ensuring that their print production is as efficient as possible. ‘Feel the good flow’ is therefore the driving force behind all our actions: we provide the necessary knowledge and make every effort to offer the customer an optimal flow.”


Le logiciel pdfToolbox s’étoffe avec de nouvelles fonctionnalités

La nouvelle version de callas pdfToolbox optimise ses outils et ses performances, et améliore, pour sa version 12, les flux automatisés et la préparation des fichiers PDF pour l’impression. Ce renfort intéressera particulièrement les spécialistes de la fabrication de packagings et d’étiquettes. Le logiciel pdfToolbox 12 inclut de nouvelles fonctionnalités pour la couleur : séparation des tons directs en fonction de la quantité d’encre des objets du fichier, contrôle de l’encrage minimum et maximum pour chaque séparation, nouveaux outils de visualisation possibilité de comparer les différences de couleurs entre fichiers PDF… De nombreuses autres fonctions d’ergonomie, de détection, de correction et de visualisation ont aussi été apportées pour une qualité et un rendement optimisés.

 

The pdfToolbox software offers new features

The new callas pdfToolbox version optimizes its tools and performance, thus improving, for its version 12, the automated flows and the preparation of PDF files for printing. This reinforcement will be particularly interesting to those specialists who manufacture packaging and labels. The pdfToolbox 12 software includes new features for colour such as  the separation of the direct tones according to the amount of ink of the objects of the file, control of the minimum and maximum inking for each separation and new visualization tools which can compare colour differences between PDF files… Many other ergonomic, detection, correction and visualization functions have also been introduced for optimized quality and performance.


Nouvelles publications des Editions Cosmetic Valley

Les éditions de la Cosmetic Valley s’enrichissent, en ce dernier trimestre 2020, de trois nouveaux ouvrages. Michel Sabadie publie, avec l’ESIREIMS, le second volume de Packaging des produits cosmétiques, consacré au thème « Packaging secondaire et industrialisation. » Les auteurs passent en revue ses aspects et enjeux, en s’intéressant à sa conception, sa décoration et son industrialisation. Ils font le point des nouvelles problématiques RSE, des évolutions réglementaires et des attentes actuelles des acheteurs. Les deux autres ouvrages publiés sont Carnets de route de la cosmétopée et des traditions cosmétiques, écrit par Jean-Luc Ansel, et Matières premières cosmétiques, sous la direction de Emmanuelle Guissart et Véronique Barragan-Montero. Les livres sont disponibles en versions numériques et imprimées.

 

New publications for Cosmetic Valley Publishing House

Three new books have been added to the Cosmetic Valley’s Publications during the final quarter 2020. Michel Sabadie, along with ESIREIMS, published the second volume of Packaging of cosmetic products, dedicated to the theme ‘Secondary packaging and industrialization.’ The authors review its aspects and issues, focusing on its design, decoration and industrialization. They take stock of new CSR issues, regulatory changes as well as the buyer’s current expectations. The two other books that were published are “Carnets de route de la cosmétopée et des traditions cosmétiques”, written by Jean-Luc Ansel, and “Matières premières cosmétiques”, edited by Emmanuelle Guissart and Véronique Barragan-Montero. The books are available in both digital and print versions.


Nouvelle offre de contrôle qualité chez Bobst

BOBST a lancé début octobre oneINSPECTION à destination des professionnels de l’emballage et du remplissage. Il s’agit d’une offre intégrée et évolutive d’outils de contrôles de qualité pour assurer la réalisation zéro défaut de boîtes pliantes, en carton ondulé, d’emballages souples et d’étiquettes. Le processus oneINSPECTION s’installe sur des chaînes de production existantes ou nouvelles, et constitue une composante de l’infrastructure Bobst Connect. « La plupart des entreprises n’ont plus le luxe de dédier du personnel au contrôle de leurs processus d’emballage et de remplissage. C’est pourquoi nous proposons des solutions hautement numérisées, automatisées et totalement fiables, en ligne et hors ligne », explique Alexandre Pauchard, directeur de la Recherche et du Développement du groupe.

 

New quality control offer at BOBST

 At the beginning of October Bobst launched ‘oneINSPECTION’ for packaging and filling professionals. It is an integrated and scalable offering of quality control tools to ensure zero-fault delivery of folding boxes, corrugated board, flexible packaging and labels. The oneINSPECTION process is installed on existing or new production lines and is a component of the Bobst Connect infrastructure. “Most companies no longer have the luxury of dedicating staff to controlling their packaging and filling processes. That’s why we offer highly digitized, automated and totally reliable solutions, both online and offline," explained Alexandre Pauchard, Director of Research and Development.


Nouveaux packagings pour la vente en ligne chez Bacardi

La vente en ligne a ses packagings propres et optimisés, comme en témoignent les coffrets-cadeaux en carton créés par Bacardi et spécialement designés pour l’achat web et les fêtes de Noël. Les deux coffrets premium — pour la vodka Grey Goose vodka et les apéritifs sans alcool Martini — utilisent un carton certifié FSC. Ceux-ci sont allégés de 25 %, pour moins de poids au transport et moins de déchets à traiter, et sont envoyés tels quels, sans emballage additionnel. « Avec nos coffrets cadeaux Amazon Grey Goose et Martini, nous sommes particulièrement fiers d’aller plus loin en offrant une solution plus écologique aux acheteurs soucieux de l’environnement », a commenté Richard Cullen, Directeur de la Transformation digitale et de l’Innovation chez Bacardi.

 

New packaging for online sale at Bacardi

The online sale has its own and optimized packaging, as evidenced by the cardboard gift boxes created by Bacardi and specially designed for its online gift packs and Christmas parties. The two premium packages, Grey Goose vodka and Martini Non-Alcoholic drinks, use FSC-certified cardboard. They also use 25% less packaging which means less weight at transport and less waste to treat, without any need for additional packaging. “With our Amazon Grey Goose and Martini gift packs, we are particularly proud to be going the extra mile, offering a greener solution to environmentally conscious buyers,” said Richard Cullen, Digital Transformation and Innovation Director for Bacardi.


Baïa : la nouvelle création de Lablabo

Lablabo vient de présenter sa nouvelle gamme de flacons airless à destination du secteur cosmétique et, plus précisément, du soin du visage. Baïa se décline en deux formats (30 et 50 ml) et deux doses (0.25 et 0.50 ml). Les pompes sont adaptées aux crèmes à haute viscosité. Elles permettent un dosage précis et une restitution optimale. Les flacons Baïa existent en version poche PE/alu (complexe multicouche), PCR 30 % et PCR 50 %. Tous assurent une haute protection renforcée de la formule, pour une durée de vie du produit allongée. De forme cylindrique, les flacons offrent l’avantage de nombreuses possibilités de décoration, mais aussi d’un remplissage facilité.

 

Baïa: Lablabo’s new creation

Lablabo has just presented its new range of airless bottles for the cosmetic sector and, more precisely, for facial care. Baïa comes in two sizes (30 and 50 ml) and two doses (0.25 and 0.50 ml). The pumps are suitable for high viscosity creams. They allow precise dosage and optimal restitution. The Baia bottles are also available in pocket version, PE/alu (multilayer complex), PCR 30% and PCR 50%. All provide high formula protection, for an extended product life. Cylindrical in shape, the bottles offer not only numerous decoration possibilities, but are also easy to fill.


Nouveau Centre d’Excellence pour Metsä Board

Metsä Board anticipe et développe des solutions d’emballages toujours plus durables et vertueuses. Pour ce faire, la société a ouvert un Centre d’Excellence à Äänekoski, en Finlande. Il réunit « des installations de R&D, un studio de conception d’emballages, un centre de feedback des clients ainsi qu’un laboratoire ultra-moderne offrant plus de 100 méthodes de mesures et d’analyses. Le centre dispose également d’un magasin virtuel et d’un outil d’ingénierie assisté par ordinateur (CAE) permettant une simulation et une analyse sophistiquées des performances de l’emballage ». Il permet des collaborations internationales entre experts, partenaires, industriels, start-ups et chercheurs. « Le concept Centre d’Excellence permet d’offrir des solutions de carton et d’emballages qui tiennent compte de l’ensemble de la chaîne de valeur, et pas uniquement certaines parties distinctes. Grâce au savoir-faire, aux compétences et aux outils disponibles, nous pouvons optimiser les performances tout au long du cycle de vie des emballages », a déclaré Mika Joukio, PDG de Metsä Board.

 

New Metsä Board Centre of Excellence
Metsä Board is ahead of the curve and develops increasingly sustainable and virtuous packaging solutions.  In order to do this, the company opened a Centre of Excellence in Äänekoski, Finland. The centre brings together ”R&D facilities, a packaging design studio, a customer feedback centre and a state-of-the-art laboratory offering more than 100 measurement and analysis methods. The centre also has a virtual store and a computer-aided engineering (CAE) tool for packaging sophisticated performance simulation and analysis.”  It enables international collaborations between experts, partners, industry, start-ups and researchers. ”The Centre of Excellence concept allows us to offer carton and packaging solutions that take into account the entire value chain, and not just individual parts. Thanks to the know-how, skills and tools available, we can optimise performance throughout the packaging life cycle,” said Mika Joukio, CEO of Metsä Board.


Excellents résultats RSE pour Verescence

Verescence vient de publier son rapport de durabilité 2019-2020. Il fait l’état des lieux de ses actions et progrès mis en œuvre avec sa stratégie « Glass Made to Last ». Dans le volet « People First », on peut citer l’obtention de la certification ISO 45001 pour la santé-sécurité au travail ou la création de la Verescence Academy pour une formation structurée à l’échelle internationale. Dans le volet « Act for society », on notera les 96 % d’achats locaux, l’implication dans l’initiative « Territoires d’industries » qui promeut la réindustrialisation en région ou la signature de la charte « Verre 100 % solutions ». Quant au volet « Eco Solutions », il met l’accent sur une réduction de 2,4 % des émissions de CO2, l’obtention de la note B aux CDP Climate Change et CDP Water Security, ou encore le partenariat avec « Furnace of the Future » pour emmener la filière verre vers la neutralité carbone.

 

Excellent CSR results for Verescence

Verescence has just published its 2019-2020 sustainability report. It took stock of its actions and progress implemented with the strategy ‘Glass Made to Last.’ The “People First” component includes the ISO 45001 certification achievement for occupational health and safety and the creation of the Verescence Academy for internationally structured training. The ‘Act for Society’ component includes 96% local purchases and involvement in the “Industrial Territories” initiative, which promotes re-industrialization in the regions along with the signing of the ‘100% glass solutions’ charter. As for the ‘Eco Solutions’ component, it focuses on a 2.4% reduction in CO2 emissions, (the achievement of )a B grade at the CDP Climate Change and CDP Water Security and the partnership with ‘Furnace of the Future’ to help bring the glass industry towards carbon neutrality.


Cosmetic 360 devient, pour 2020, e-Cosmetic 360

Le salon international de l’innovation de la filière parfumerie cosmétique mue en 2020 pour s’adapter au contexte sanitaire international : il devient virtuel. Cette transformation lui permet de conserver sa dynamique et son attrait internationaux. Les exposants disposeront d’espaces et outils virtuels — vitrines, webinars, chats, vidéos, e-totem… — optimisant, comme dans un salon « physique » les interactions. Ce salon virtuel aura lieu les 12 et 13 octobre 2020. Les exposants peuvent solliciter une participation jusqu’au 30 septembre, quant aux visiteurs, ils peuvent s’inscrire depuis le 1er septembre.

 

Cosmetic 360 becomes, for 2020, e-Cosmetic 360

The international trade fair for the innovation of the cosmetic perfumery sector was launched in 2020 to adapt to Covid measures: it became virtual. This transformation allows it to maintain its international appeal. Exhibitors will have virtual spaces and tools such as showcases, webinars, chats, videos, e-totem optimizing interactions as much as possible, like in a typical “physical” tradeshow. This virtual show will take place on October 12th and 13th 2020. Exhibitors can apply until September 30th, and visitors can register from September 1st on.


Le mot suremballage pas du goût du CNE

Le Conseil National de l’Emballage recommande d’éviter le terme « suremballage », qu’il estime légalement infondé et sémantiquement flou. Le CNE recommande : « Pour apprécier si un emballage est excessif, il faut alors bien analyser, conformément aux textes européens qui réglementent les emballages, tous les éléments du système complet de l’emballage au regard des fonctions qu’ils assurent ou qu’ils contribuent à assurer pour le produit et/ou pour les utilisateurs/consommateurs. Cette analyse doit alors bien préciser le problème décrit au regard des fonctions attendues pour cet emballage, afin de permettre d’engager une action correctrice. »

 

CNE’s stance on using the word “overpacking”

The National Packaging Council CNE recommends avoiding the term "overpacking," which it considers unfounded legally and semantically vague. The CNE recommends the following: “In order to assess whether packaging is excessive, it is necessary to carefully analyze, in accordance with the European texts that regulate packaging, all elements of the complete packaging system with regard to the functions they perform or contribute to perform for the product and/or for users/consumers. This analysis must then clearly specify the problem described with regard to the functions expected for this packaging, in order to allow corrective action to be taken.”


Delta Composants devient Delta Neo

Delta Composants a annoncé, début juillet 2020, sa transformation. Devenue Delta Neo, à la suite d’un processus de modernisation initié 2 ans plus tôt, l’entreprise s’offre un nouveau nom, un nouveau logo et une nouvelle identité graphique, mais aussi un comité de direction rajeuni et expérimenté, pour une évolution et une diversification qui assurent sa compétitivité. Ses expertises sont vastes et complémentaires — travail du métal, micro-perçage, gravure 3D, packaging… — pour des marchés englobant le luxe, la santé ou encore l’aéronautique ou l’électronique. « Une maîtrise parfaite de nos technologies et l’ingéniosité de nos équipes sont des atouts pour repousser les limites techniques et être toujours force de proposition », a déclaré Stéphane Guillochon, Directeur Général.

 

Delta Composants is now Delta Neo

Delta Composants announced its new name, DELTA NEO in early July 2020 following a modernization process initiated 2 years earlier. The company  not only has a new name, a new logo and a new graphic identity, but also a rejuvenated and experienced management committee. This committee will help the company develop and diversify  which will ensure its competitiveness. DELTA NEO is an expert in vast and complementary areas such metal work, micro-drilling, 3D engraving and packaging for markets such as luxury, healthcare, aeronautics and electronics. “A perfect mastery of our technology and the ingenuity of our teams are assets to push the technical limits and always propose new solutions,” said Stéphane Guillochon, Chief Executive Officer.


SpeedStar Compact : la nouvelle tête d’injection de Robatech

Lancée en mars 2020, la nouvelle tête d’application de colle chaude de Robatech mise sur trois atouts clés : son format compact, sa rapidité et sa haute précision. « Avec jusqu’à 800 cycles de commutation par seconde, elle permet une très petite application en points ou cordons pour des collages particulièrement exigeants et propres à une vitesse de production élevée », explique la société. Elle ajoute, à propos de l’implantation sur site de ce matériel : « Grâce à sa nouvelle conception, Robatech prend en compte les espaces restreints potentiels des secteurs industriels et permet aux clients d’intégrer ce modèle aux équipements et aux machines de manière compacte. La classe de protection élevée IP55 permet une meilleure utilisation dans des zones humides. »

 

Robatech’s new injection head: Speedstar Compact

Launched in March 2020, Robatech’s new hot glue application head has three key strengths: compact size, speed and high precision. “With up to 800 switching cycles per second, it can be very specific for particularly demanding bonding at high production speed,” according to Robatech. Regarding the on-site installation of this equipment, it adds: “Thanks to its new design, we take into account the potential small spaces in the industrial sectors and allow customers to integrate this model into equipment and machinery in a compact way. The high protection class IP55 allows for better use in wetlands.”


Nouvelle technique d’impression chez Verpack

Le Groupe Verpack s’est équipé d’une nouvelle presse, la Speedmaster XL 75 Anicolor d’Heidelberg. Il étend ainsi son offre de savoir-faire aux étuis et coffrets en petites séries, produits dans des délais plus courts. Cette nouvelle presse offre souplesse, rapidité de calage (donc réduction de la gâche et du temps de mise en œuvre), facilite la recherche de couleur et garantit la stabilité des rendus. « Cette technique d’impression que l’on pourrait qualifier d’hybride répond parfaitement au cahier des charges de nos clients sur des courtes et moyennes séries. Nous leur offrons une solution rapide et rentable d’une qualité identique à l’offset, avec un positionnement plus respectueux de l’environnement », explique Stéphane Viers, Président du groupe.

 

New printing technique at Verpack
The Verpack Group has installed a new press, the Speedmaster XL 75 Anicolor by Heidelberg. This will extend its savoir-faire to small series cases and boxes, which are produced in shorter periods of time. This new press offers flexibility, speed of setting (thus reducing waste and implementation time), facilitates the search for color and guarantees the renderings stability. “This printing technique, which could be described as a hybrid, perfectly meets the specifications of our customers on short and medium series. We offer them a fast and cost-effective solution of the same quality as offset, with a more environmentally friendly positioning,” explained Stéphane Viers, Group President.


Partenariat stratégique entre Interparfums et Divabox

Les sociétés Interparfums et Divabox (propriétaire du site www.origines-parfums.fr) ont signé un partenariat qu’elles qualifient toutes les deux de stratégique et capitalistique. Grâce à une augmentation de capital réservée, Interparfums sera désormais détentrice de 25 % de Divabox. « Alors que le commerce en ligne dans les parfums et cosmétiques progresse d’année en année, tendance qui s’accélère avec la crise sanitaire, nous cherchions, depuis 2019, une opportunité pour intégrer une dimension e-retail. Ce partenariat s’inscrit parfaitement dans cette stratégie », explique Philippe Benacin, PDG d’Interparfums. Le site Origines-parfums pourra, quant à lui, augmenter sa notoriété et sa croissance actuelle, pour « devenir l’un des leaders européens du e-commerce dans les parfums et cosmétiques », déclare Jean Philippe de Peretti, PDG de Divabox

 

Strategic partnership between Interparfums and Divabox

Interparfums and Divabox (owner of the website www.origines-parfums.fr) have signed a partnership which they both describe as strategic and capital. Thanks to a capital investment , Interparfums will now own 25% of Divabox.  “Since the online trade in perfumes and cosmetics progresses yearly, a trend that is accelerating with the health crisis, since 2019 we have been looking for an opportunity to integrate an e-retail dimension. This partnership fits perfectly with this strategy,” explained Philippe Benacin, Interparfums’ CEO. As for the Origines-parfums site, it will be able to increase its reputation and its current growth, to “become one of the European leaders in e-commerce in perfumes and cosmetics,” said Jean Philippe de Peretti, Divabox’s CEO.


La France « imprime sa marque » avec Imprim’Luxe

Imprim’Luxe, association fondée en 2013 avec l’objectif de défendre une industrie graphique de qualité, de préserver des savoir-faire d’excellence et de relocaliser l’impression de luxe en France, a lancé fin juin un plan d’action offensif et proactif. La promotion de la fabrication française passera par la création d’un rapport nouveau entre donneurs d’ordres et industriels français. Plusieurs axes ont été annoncés : mise en place d’un Comité des Sages (réflexions sur les bonnes pratiques, sensibilisation, lien avec les pouvoirs publics…), organisation de séminaires de réflexion et d’une grande « table ronde » avec la Société d’encouragement de l’industrie nationale (SEIN), lancement d’un vaste plan de communication.

 

France ‘prints its brand’with Imprim'Luxe
Imprim'Luxe, an association founded in 2013 with the objective of defending a quality graphic industry, preserving excellence and relocating luxury printing to France, launched an offensive and proactive action plan at the end of June. Promoting French manufacturing will require the creation of a new relationship between brand owners and French manufacturers. Several ideas were raised : establishing an Advisory Committee (good practices, awareness-raising, link with public authorities, etc), organising seminars and a large ‘round table’ with SEIN (Société d’encouragement de l’industrie nationale), along with the launch of an extensive communication plan.


Promouvoir la sécurité sanitaire avec Cosmetopack

Le groupe de travail Cosmetopack prend à bras le corps la problématique des interactions entre packaging et formule cosmétique. Il a ainsi impulsé un programme de recherche pour apporter au secteur des protocoles spécifiques, lui permettant de gérer les risques toxicologiques induits par les contacts contenant/contenu, d’établir des seuils de tolérance, de mettre en place des méthodes d’évaluation de la sécurité et d’anticiper de nouvelles législations à venir. « Il nous appartient d’être visionnaires. Nous invitons les industriels, sous-traitants et marques à rejoindre Cosmetopack [qui regroupe déjà 16 acteurs du secteur tels que Albéa, Aptar, Allizé Plasturgie, PRP Créations, Texen…] pour atteindre cet objectif », déclare Gilles Gauthier, coordinateur de l’initiative.

 

Promoting health safety with Cosmetopack

Cosmetopack , a joint initiative with 16 members, has taken on the question of how interactions between packaging and  the cosmetic world work. It initiated a research program to provide the sector with specific protocols, enabling it to manage the toxicological risks induced by contacts containing/content, to establish tolerance thresholds, to implement safety assessment methods and anticipate new legislation in the future. “It is up to us to be visionaries. We invite manufacturers, subcontractors and brands to join Cosmetopack [whose 16 members already include  Albéa, Aptar, Allizé Plasturgie, PRP Créations, Texen,…], to achieve this goal,” says Gilles Gauthier, the initiative’s coordinator.


Koenig & Bauer « Nous pensons nos machines pour répondre à la créativité du monde du luxe »

Plus ancien constructeur de machines à imprimer du monde, le groupe familial Kœnig & Bauer est présent partout où il est question d’impression. Il travaille à apporter des solutions d’impression complètes à ses clients, quels que soient le support, l’usage et la quantité.

Premium & Luxe : Quelles relations le groupe Koenig & Bauer entretient-il avec l’industrie du luxe ?

Frédéric Pambianchi, directeur général de Koenig & Bauer France : L’ADN de Koenig & Bauer est de faire du sur-mesure. Or, c’est ce que recherche le monde du luxe. Nos machines sont conçues pour s’adapter à ses exigences spécifiques : elles sont très flexibles, avec des modules extrêmement pointus. Elles peuvent notamment intégrer des solutions d’ennoblissement en ligne (vernis, dorure à froid…) et permettre une impression mixte (traditionnelle et UV). Nous pensons nos machines pour répondre à la créativité du monde du luxe.

Les passerelles avec nos autres activités sont de véritables atouts. Les contrôles embarqués alliés à des systèmes d’automatisation, assurent une qualité exceptionnelle. Ils diminuent les temps de calage et la gâche, ce qui est un atout face à la réduction du time-to-market, la tendance des petites séries et les démarches d’optimisations écoresponsables.

Que peut apporter Kœnig & Bauer aux entreprises s’engageant dans des démarches RSE ?

Les outils d’automatisation (contrôle couleur en ligne avec QualiTronic ColorControl, rectification automatique à la marge avec DriveTronic SIS) œuvrent pour une fabrication plus durable. En effet, diminuer la gâche réduit le gaspillage papier et encre, mais aussi la consommation énergétique. Sur une machine toute option, le calage se fait en 40 feuilles.

Nos sécheurs utilisant la technologie VariDryBLUE permettent une baisse des consommations énergétiques (recyclage de l’air chaud pour un deuxième séchage). De même, l’impression LED-UV diminue la consommation d’énergie, d’ozone et de poudre, et assure la désencrabilité des papiers.

Quelles sont les dernières innovations à destination des industriels du packaging de luxe ?

Nous travaillons, entre autres, sur l’hybridation. Nous investissons la technologie numérique pour répondre aux demandes d’étuis personnalisés en petites séries. Nous intégrons des outils de découpe et de pliage-collage, performants et automatisés, pour que les industriels puissent, sur une ligne et avec une efficacité continue, imprimer et façonner.

Koenig & Bauer développe aussi l’impression sur carton ondulé en qualité supérieure, pour les besoins du e-commerce.

 

Koenig & Bauer : “We create our machines with the idea of the luxury world’s in mind”
As it is the oldest printing machine manufacturer in the world, the family-owned Kœnig & Bauer is present wherever printing is concerned. The company works to bring complete printing solutions to its customers, regardless of support, usage and quantity.
Premium & Luxe: What relationship does the Koenig & Bauer Group have with the luxury industry?

Frédéric Pambianchi, Managing Director of Koenig & Bauer France: Koenig & Bauer’s DNA is tailor-made. That is what the luxury world is looking for. Our machines are designed to meet its specific requirements as they are very flexible and have extremely precise modules. In particular, they can integrate in-line finishing solutions (varnish, cold foil, etc.) and enable mixed printing (traditional and UV). We create our machines with the idea of the luxury world’s in mind.  On-board controls combined with automation systems ensure exceptional quality. They reduce timing and waste, which is an asset in the face of reduced time-to-market, the trend of small series and eco-responsible optimizations.
What can Kœnig & Bauer do for companies that engage in CSR?

The automation tools (on-line colour control with Qualitronic Colorcontrol, automatic margin grinding with Drivetronic SIS) work for a more sustainable manufacturing. Indeed, reducing waste reduces not only paper and ink waste, but also energy consumption. On an all option machine, the registration is done in no more than 40 sheets.
Our dryers using Varidryblue technology reduce energy consumption (recycling of hot air for a second drying). Similarly, LED-UV printing reduces energy, ozone and powder consumption and ensures paper de-inkability.

What are the latest innovations for luxury packaging manufacturers?

We are working, among other things, on hybridization. We are investing in digital technology to meet the demands of small series custom cases. We integrate efficient and automated cutting and folding-gluing tools, so that manufacturers can print and shape on one line with continuous efficiency.
Koenig & Bauer is also developing high quality corrugated printing for e-business.


Une box e-commerce pour Rissmann

La société Rissmann propose désormais une box e-commerce. Les boîtes dédiées à l’envoi de marchandises en e-commerce s’ajoutent à l’offre de coffrets et sacs en papier proposés par l’entreprise allemande, spécialiste du packaging de luxe. Les boîtes spécialement conçues pour le e-commerce sont pensées pour être faciles et rapides à assembler et générer une expérience client de qualité dès l’ouverture du colis. « Parce que la première impression compte ! Cela n’est pas seulement vrai pour les gens, mais aussi pour votre marque et vos produits. Nos solutions de commerce électronique donnent à vos produits une touche supplémentaire d’unicité et d’originalité », exprime l’entreprise.

 

An e-commerce box for Rissmann

Rissmann company now offers an e-commerce box in addition to the paper boxes and paper bags offered by the German company, a specialist in luxury packaging. They are designed to be easy and quick to assemble and generate a quality customer experience as soon as the package is opened. “Because the first impression matters! This is not only true for people, but also for your brand and your products. Our e-commerce solutions give your products an extra touch of uniqueness and originality,” the company said.

 


Nouvelle offre de dispensing pour Cosmogen

Cosmogen a annoncé, mi-avril, sa fusion avec PYC. La société pourra dorénavant proposer une offre globale incluant le dispensing, domaine de savoir-faire dans lequel PYC bénéficie d’une expertise reconnue. Cette nouvelle compétence permettra à Cosmogen, société spécialiste des packagings et accessoires de cosmétique, de répondre de manière globale aux besoins des marques, avec, entre autres, une offre désormais complète, haut de gamme et certifiée Ecocert de flacons, sprays et airless personnalisables. Cette fusion se veut aussi facilitatrice pour les marques, qui verront leur processus de conception et de fabrication de packagings simplifié.

 

New dispensing offer for Cosmogen

Cosmogen announced its merger with PYC in mid-April. The company will now be able to offer a global offering including dispensing, an area of expertise from PYC.  This new competence will enable Cosmogen, a company specializing in packaging and cosmetic accessories, to respond to brand demands, with, among other things, a comprehensive, high-end and Ecocert-certified range of customizable bottles, airless and sprays. This merger is also intended to help the brands, which will see their designing and manufacturing packagings process simplified.


Markheia accompagne les marques pour la sortie de crise

L’agence de communication Markheia a annoncé la couleur sitôt le déconfinement amorcé : « Le bonheur est dans l’après ». Cette formule, à l’allure de mantra, est le nom du dispositif d’accompagnement qu’elle a mis en place pour soutenir et aider les entreprises. Il se compose de quatre plans d’action permettant de préparer dans les meilleures conditions la sortie de crise : « Welcome Back pour les collaborateurs/ Restart pour la communication vers les clients/ Dynamic pour relancer les réseaux/ Business pour re-développer l’activité ». Viennent les compléter des ateliers, workshop et un programme éditorial à découvrir sur Linkedin, développant des sujets comme « Les marques et le défi de l’après-crise » ou « Le digital au service de demain : 5 opportunités pour dessiner “l’après” ».

 

Markheia helps brands get ready for the end of the crisis
The communication agency Markheia set the tone as soon as the deconfinement started: “The sun will come out tomorrow.“  This mantra-like formula is the name of the program it has put in place to support and help businesses. It consists of four action plans to help prepare the next steps after the crisis: “Welcome Back” for employees - “Restart” for communication to customers - “Dynamic” to relaunch the networks - “Business” to bring business back.  They are complemented by workshops and an editorial program on Linkedin, developing topics such as “Brands and the challenge of the post-crisis” or “Digital for tomorrow: 5 opportunities to reach new potential”


Avec Abeo, Arcade Beauty booste la relation marque-consommateurs

Le groupe Arcade Beauty met son dispositif Abeo au service des marques européennes. Innovation digitale proposée d’abord aux États-Unis et disponible depuis fin mars en Europe, Abeo connecte la marque et les consommateurs en créant un lien de qualité dans un parcours digital pertinent. Abeo se personnalise entièrement et s’adapte aux problématiques marketing des marques. La business unit digitale d’Arcade Beauty recrute des prospects et clients sur les réseaux sociaux, génère une expérience vertueuse, engendre du lien, oriente vers les boutiques physiques, dynamise le site web, etc., selon les attentes spécifiques de la marque. L’outil permet la gestion d’une distribution raisonnée et pertinente des échantillons, la capitalisation des données, des retours sur la performance des campagnes, pour une approche marketing efficiente.

 

With Abeo, Arcade Beauty boosts the brand-consumer relationship
French beauty sampling specialist Arcade Beauty is now offering its Abeo device for European brands to use.  With digital innovation first offered in the United States and available in Europe since the end of March, Abeo connects the brand and consumers by creating a quality link in a relevant digital journey. Abeo fully customizes and adapts to the issues that the marketing brands encounter.  The tool allows for the management of a reasoned and relevant distribution of samples, data capitalization, feedback on campaign performance, for an efficient marketing approach.


SOFLAC a rejoint le Groupe SC PACK

La société SOFLAC — Sud-Ouest Flaconnage — est spécialiste, depuis 1936, du flaconnage verre et plastique, des accessoires de bouchage, du parachèvement et de la décoration de packaging pour les secteurs des cosmétiques, des arts de la table, des vins & spiritueux ou encore de la pharmacie et de l’alimentaire. Fin mars 2020, elle a rejoint le groupe SC PACK, parmi les leaders de la distribution d’emballages sur le marché français. En unissant leurs forces et leurs savoir-faire, ils deviennent, ensemble, un leader de la personnalisation de flaconnages, pour une force de production inédite en Europe.

« L’acquisition de SOFLAC permet à SC PACK d’élargir son offre au marché du flaconnage verre tout en bénéficiant d’un outil moderne, d’une base logistique dans le sud-ouest de la France et de partenariats historiques avec les fabricants européens d’emballage en verre », ont déclaré Christophe et Stéphane Allemandou, dirigeants du Groupe SC PACK. « Cet adossement repose sur des synergies évidentes entre nos deux activités. Il offrira à SOFLAC des perspectives ambitieuses de croissance au travers d’une couverture commerciale étendue et d’une capacité de développement renforcée qui nous permettra d’accompagner davantage nos clients », a appuyé Alain Sudre, dirigeant de la société SOFLAC.

 

Soflac joined the SC Pack Group
Since 1936, Soflac, Sud-Ouest Flaconnage, has been working in the glass and plastic bottles,  corking accessories,  finishing and  packaging decorations for the cosmetic industries along with silverware, wine & spirits, pharmacy and food industries. At the end of March 2020, it joined the SC Pack group, run by brothers Christophe and Stéphane Allemandou, which specializes in plastic containers, buckets, jerrycans, and bottles for the food industry among others.


Une nouvelle ère pour Verpack : « celle d’une croissance dynamisée »

Groupe familial fondé à Paris en 1993, Verpack prend, en ce mois de mai 2020, un nouvel essor. Il ouvre son capital à Crédit Mutuel Equity qui devient actionnaire minoritaire de référence (25 % du capital) et appuiera le développement de la holding, aux côtés des managers de la société et sous la présidence de Stéphane Viers (en photo ci-contre), qui conserve la majorité des droits de vote. Ce dernier explique : « Cette opération marque une nouvelle ère pour notre groupe, celle d’une croissance dynamisée. C’est le moment pour nous de pousser nos expertises et de mutualiser nos ressources au service d’une fabrication française bienvenue chez nos clients. En cela, l’éthique, la qualité, la sécurité et bien sûr l’environnement seront plus que jamais des valeurs clefs. »

Jean-Marie Giannettini et Jean-Baptiste Champeau, Directeurs de Participations chez Crédit Mutuel Equity se sont aussi exprimés sur cette opération : « Fiers d’accompagner cet acteur de premier plan du packaging premium dans sa transition managériale pour soutenir son développement, nous avons été séduits par son bel outil industriel français, par la pertinence de son modèle, et par sa capacité constante à innover au service d’un portefeuille de clients prestigieux, en étant précurseur sur les thématiques RSE. ».

 

A new era of dynamic growth for Verpack

Verpack , a family group founded in Paris in 1993,  is  the specialist in boxes, cases and canisters mainly for perfumes and wines and spirits, is entering a new stage in its business this May 2020.  They will form a new partnership with Crédit Mutuel Equity, which  has become a  minority shareholder (25% of the capital) and will support the development of the holding, alongside the company’s managers and under the chairmanship of Stéphane Vier (pictured opposite), which retains the majority of the voting rights.


Recevez notre newsletter
Valider